English below. - Алё, СурвМед ? Мне нужна одноразовая аптечка.
(...мы уточняем потребности по запросу)
- Нет, мне прям совсем одноразовая нужна. Чтобы вскрыл и всё. И подешевле соответственно, чтобы не жалко бросать было.
(...мы уточняем, как и где оно будет храниться и переноситься)
- Нет, подсумки и рюкзаки у нас уже есть. Что можете предложить попроще ? Нам нужна аптечка-расходник для...расходников. Мы на жарком континенте, тут контингент соответствующий.
(...мы вспоминаем, что наш лучший друг - целофановый пакет из целофана, который можно запаять на запайщике по отделениям)
- Во, вот это зашибись ! И еще сверху наклейку сделайте пожалуйста "Ярик, не трожь, пока не приголубило" и срок годности там нарисуйте еще, мы это в мат.базу запишем.
Крутите барабан - Буква А! Аднаразавая Аптечка.
- Hello, SurvMed? I need a disposable first aid kit.
(... we clarify the needs on request)
- No, I just need a disposable one. To open everything fast. And cheaper, respectively, so as not to be sorry to throw it away on the field.
(...we specify how and where it will be stored and transferred)
- No, we already have pouches and backpacks. What can you offer better and cheaper? We need a disposable first-aid kit for... disposables. The contingent here is appropriate.
(... we remember that our best friend is a transparent cellophane bag, which can be sealed on a compartment sealer)
- Awesome! And make a sticker on top, please, "Yarik, don't touch it until you get a little blue" and draw the expiration date there, we'll include it down to the list of our medical property.
If client wants it - he gets it.